Romeinen 1:15

SVAlzo hetgeen in mij is, dat is volvaardig, om u ook, die te Rome zijt, het Evangelie te verkondigen.
Steph ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι
Trans.

outōs to kat eme prothymon kai ymin tois en rōmē euangelisasthai


Alex ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι
ASVSo, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.
BEFor which reason I have the desire, as far as I am able, to give the knowledge of the good news to you who are in Rome.
Byz ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι
Darbyso, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who [are] in Rome.
ELB05Ebenso bin ich, soviel an mir ist, bereitwillig, auch euch, die ihr in Rom seid, das Evangelium zu verkündigen.
LSGAinsi j'ai un vif désir de vous annoncer aussi l'Evangile, à vous qui êtes à Rome.
Peshܘܗܟܢܐ ܡܬܚܦܛ ܐܢܐ ܕܐܦ ܠܟܘܢ ܕܒܪܗܘܡܝ ܐܤܒܪ ܀
Schdarum bin ich, soviel an mir liegt, bereit, auch euch in Rom das Evangelium zu verkündigen.
WebSo, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
Weym so that for my part I am willing and eager to proclaim the Good News to you also who are in Rome.

Vertalingen op andere websites